当前位置:首页 > 历史小说 >[综名著]了不起的达西小姐 > [综名著]了不起的达西小姐
错误举报

第216页

    “我想不到比这个更好的办法了,行不行的都得试一试。”她得想一个方法让澄清书面世才行。
    “小姐,我觉得你……”玛丽顿了顿。
    “觉得我什么?”
    克洛莉斯等着玛丽把话说完。
    “我觉得你越来越像福尔摩斯先生了,当然是之前的福尔摩斯先生。”
    克洛莉斯写信的笔停住了:“为什么这么说?”
    “就是有一种事情落到了你的手上,你总有办法将它解决。”
    “怎么,你对福尔摩斯先生的看法是这样吗?”
    玛丽点了点头,她看过华生的小说,也知道福尔摩斯办过的案子,她觉得无论多棘手的案件到了福尔摩斯手里,他都有办法解决。
    如今克洛莉斯也是一样的,棘手的事情到了她的手上,她也有办法去化解危机。
    “那我就把你这句话当成是对我的夸赞吧。”克洛莉斯对着玛丽甜笑了一下,继续写信。
    “说真的小姐,你想念福尔摩斯先生吗?”
    “他就在西弗斯花园里,我有什么可想念的呢?”
    “可是那不是福尔摩斯先生呀!”
    “怎么不是呢,以前的他和现在的他都是他呀。你和华生以后也不要说期盼以前的他回来这样的话了,多给他一些时间,少给他一些压力吧,一个恐惧这个世界的人,在面对新的环境时,需要更多的鼓励。”
    玛丽叹了一口气。
    花园里,福尔摩斯在给花儿浇水,克洛莉斯已经看过那些花了,她说那些花很漂亮,还给每一朵都起了名字,福尔摩斯很高兴,风吹过来,花朵在轻轻的摇摆。
    西弗斯花园的佣人两根手指夹着信封,快步走在街上,被一群流浪汉给围住了。
    “求求您,好心施舍几个铜板吧!”几只脏兮兮的手伸到了他的跟前。
    “去去去,没有钱给你们。”他强行要冲出乞丐的包围,一不小心推到了其中一个年龄很小的流浪儿。
    这个流浪汉摔在了地上,嚎啕大哭,吸引了周边人的注意。
    “你怎么这样?”周围的其他流浪儿十分气愤。
    “去去去,我要办事,别围着我!”
    周围已经有人在指指点点了。
    一个小流浪儿快速从他身边钻过,取下了佣人两指间的信封,然后跑远了几步,大声念着信封上的字:“达西小姐致函。”
    「达西小姐」这个名称可是今天伦敦的热点,全城的人都知道这位小姐就是有名的剧作家诺利·斯克,还和一个有万贯家财的有妇之夫搅和在了一起。
    人人都八卦,听到达西小姐的名讳,更来精神了。
    “快把信还给我!”
    佣人在后头追,流浪儿一路高举着信封,跑在他的前头,其余的流浪儿像墙一样围着送信的佣人。
    “伦敦晨报的主编大人亲启,关于今日您方在报纸上刊登的新闻,实在是与事实有出入,我想为我和伊丽莎白花园的科林·博格先生做出澄清。
    在我将事实的真相告知您,我与科林·博格先生全无私情,您可能会认为这一封澄清信不够具有价值,无法带来人们的关注。但是我敢保证,真相的内容比您报纸上报道的更要令人激动,接下来请听我慢慢道来……”
    流浪儿举着信,边跑边念,一路来吸引了不少人的目光,一路上的流浪汉适时地告诉周边人这是达西小姐的信,它像一个鱼饵吸引着周围的鱼儿。
    “你给我,站住!”佣人跑得气喘吁吁,实在是追不上了。
    而这个流浪儿一会儿也没有了身影,那封信就像沉入了大海一般。
    这第二天啊,达西小姐就通过当局发出了一个寻物启事,她在这封信上面附上了很重要的东西,希望有人能够替她找到这封信,她将用一千英镑来酬谢捡到这封信的热心人士。
    一瞬间,大半伦敦人民的关注点被这封信吸引了,不少人亲自登门拜访,询问线索。
    达西小姐能给出的线索就是一张照片和信封样式的描述,照片上是她手写的信件内容。
    但信件内容显然只出现了一半,这一半是对自己与科林·博格绯闻的澄清,另一半被隐藏了下来,即她信中所称的更令人激动的真相。
    窥查真相的欲望以及丰厚的奖励吸引着人们去寻找达西小姐丢失的信件,短短的一个下午,人们已经不再关心达西小姐为什么和博格小姐混迹在一块儿了。
    因为这藏在接下来的真相里,越是隐藏下来的东西,越让人怀疑里头别有洞天。
    而真正的信件,它又兜兜转转回到了达西小姐的手中,所谓隐藏的另一半,只是她胡诌了几句话。
    虽然费了一番周折,但是达西小姐的目的达到了,她躺在床上,正要进入梦乡之时,听到了一阵悠扬的小提琴曲。
    克洛莉斯立刻从床上爬了起来,曲声来自楼下,她推开窗户,果然是福尔摩斯立在庭院之中。
    他听到了开窗户的声音,抬头看了一眼。
    克洛莉斯正望着他。
    “怎么了?”福尔摩斯的口型是这句话。
    “你回来了吗?”她问。
    楼下的福尔摩斯摆了摆手,继续拉他的小提琴。
    ——
    远在法国的达西先生终于收到了妹妹的家书,用他妻子的话来说,叫做:“终于等到信,还好没放弃。”
    --