当前位置:首页 > 历史小说 >[综名著]了不起的达西小姐 > [综名著]了不起的达西小姐
错误举报

第146页

    但是宾格利先生派医生过去看过,莉迪亚除了饭量见涨,一点儿都没有怀孕的迹象……玛丽没有跟我一起回哈福德郡,我有点儿想念她做的小奶方糕……
    (克洛莉丝讲了一堆零零散散的琐事……)
    我好像写了太多了,其实我也挺忙的,哥哥和伊丽莎白要结婚,他们两个人都十分紧张。
    而且他们两个人不能见面,每次有消息都是要我来传递,我每天都在尼日斐花园和班内特府上奔波,其实我就是……
    嗯,不说了,伦敦怎么样,最近没有让你感到棘手的案件吧,不过如果有案件能让你感到棘手,其实也挺难得的,你应该会快活的。
    我哥哥的婚礼,你会来吗?
    (这一句被克洛莉丝划掉了,替换上了另一句……)
    衷心地希望你能来参加我兄长的婚礼。
    克洛莉丝达西敬上
    福尔摩斯把信叠好,塞在了抽屉最下方,抬头望了望窗外的天气,今天伦敦没下雨,倒是个晴天,也如同克洛莉丝所说,即使是晴天也像被一层纱笼罩着。
    他扫开桌子上的东西,腾出了一片地方,找出了一沓白纸,在上面写了两行字:
    伦敦最近没有下雨,天气晴好,有雾。
    华生从房间里出来,瞥了一眼,忍不住问:“你在给谁做天气报道吗?”
    福尔摩斯的语气实在太干巴巴的了。
    “我在写信。”
    “噢,你这可一点儿都看不出是一封信,更像是……”
    “更像是什么?”
    “新闻报道,可能还称不上新闻报道,新闻报道有时候还要加上文学性修饰。你接下来打算写什么?”
    “最近发生的事情,把我们破获的那一桩案件讲一下。”
    “你打算怎么写?「最近我与我的搭档约翰华生破获了一桩案件,这是一桩谋杀案伪装成的自然死亡案件,谋杀者将毒药藏在冰块里,放入酒水中,冰块溶解,毒性挥发」,你不会真打算这么写吧?”
    看福尔摩斯的样子,福尔摩斯好像真的打算如此写出来,他一副深以为然的模样。
    “不会……”
    华生点点头,的确不能这么写,要是他来写,这又是一出传奇的冒险故事。
    福尔摩斯:“我不会说是搭档约翰·华生……”
    克洛莉丝认识华生,不需要称呼他的全名,“而且我在最后会谦虚一下,这不过就是一桩小案件,不值得花费大量笔墨。”
    华生:“……”
    “你这封信要寄给谁?”
    “克洛莉丝。”
    “达西小姐……恕我直言,你还是不要写这样一封信给她比较好。”
    福尔摩斯不解:“为什么?”
    “因为你的语气太生硬了,你该学着柔软一点。”
    “怎么柔软?”
    “你不如去看一看莎士比亚写给他妻子的信,可以参考一下人家是怎么写的。”
    福尔摩斯沉默不语。
    虽然他很少读莎士比亚的作品,但莎士比亚作为全世界最盛名的文学家,他知晓莎士比亚的风格。
    他的心里头有点儿变扭,那样的文字出自于他之手,克洛莉丝看了会不会觉得收到了假的书信。
    “知道你写不出来莎士比亚的风格,这样,你不如不写了。”
    “不写了?”
    华生怎么一个劲地出馊主意,福尔摩斯心想。
    “你打算去达西先生的婚礼吗?”华生问。
    “嗯……”
    “那你就别写信了,你的信里肯定会说自己一定会去婚礼。既然这样你不如到时候给达西小姐一个惊喜,直接出现在达西小姐面前。”
    “这样太戏剧化了。”
    “可是你喜欢戏剧化……”华生坐在了沙发上,翘起二郎腿,如同一个看破世事的哲人,“达西小姐也喜欢戏剧化。”
    “你怎么知道她喜欢戏剧化?”福尔摩斯皱起了眉头。
    “呃……因为她喜欢戏剧,肯定就喜欢戏剧化的东西。”
    因为她是戏剧家,当然喜欢戏剧化的东西。
    福尔摩斯觉得华生说的有道理,他被说服了,决定不给克洛莉丝回信,到时候直接出现在婚礼上。
    华生别过头去,隐藏笑意。
    嗐,陷入感情的人,总是可爱而不自知。
    华生决定写信给玛丽分享这一件事情。
    这时候,突然响起了一阵猛烈地敲门声。
    “谁呀?”华生从沙发上起来,走过去开门。
    门口站着的人,气宇轩昂,身形高大,头发稀疏,神情严肃,一脸沉重地望着屋子里的福尔摩斯和华生。
    “请进……”
    他走了进来,华生把门关上。
    来人走进来还没有几步路,他就重重地摔在了地上,整个人像一块黏皮糖。
    “怎么回事?”
    福尔摩斯拿了一个坐垫垫着他的脑袋,华生掰过他的脸,他的脸上苍白阴沉,双眼禁闭,眼窝发黑,嘴唇泛白。
    福尔摩斯注意到,来人的衣服上沾满了灰尘,是长途旅行留下的痕迹,他从来人的口袋里找出了一张名片和一张车票。
    名片上写着桑尔尼克夫特贺克斯塔布尔。
    这是他的名字,名片上还有一长串的学术头衔。
    车票上则标着从英格兰北部迈克尔顿至伦敦。
    --